「もう一度言って」を英語で何て言う?

★ come again

(もう一度言って)

解説

come again には2つの意味があります。

一つはそのままで「また来てね」ですね。

今回はもう一つの方の紹介です。

日本人が相手の言ってることを聞き取れない時に使う一般的なフレーズは Excuse me?, Pardon me?, Could you say that again です。

これらが定番だし、別に間違ってるわけでもありません。

ただ、ネイティブになってくると、今回のフレーズも加わります。

使う場面は全く一緒です。

例文

A: Did you fdaklj dafljds….

B: What? Come again.
(何??もう一度言って)

A: Did you go to the game yesterday?
(昨日試合は見に行ったの?)

ABOUTこの記事をかいた人

ジン

TOEIC975点 元外資系企業マネージャー
日本より海外生活の方が長い、アメリカNY育ち
Japonican(ジャポニカン) = Japan + American

カルチャーギャップに驚き、ホームシックにかかりながらも、日本の文化が面白かったので、新しい生活にトライ。

※スマホより追加して下さい。
※登録されてもユーザ情報やIDはこちらに開示されませんのでご安心ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。