「にきび」を英語で何て言う?【#136】

夏になって汗を大量にかいたり、大好きなお菓子を大量に食べた次の日に、
必ず現れる嫌なヤツ… それがにきび。

思春期の時は本当に悩まされましたね。
今でも、たまにおでこにポツっと出来ると萎えますけど。

pimple
(にきび)

発音でいうと、「ピンプゥルッ」ってなんだか可愛い響きですが天敵です。

なんとなくCM等で「acne(アクネ)」と良く言っているので
そのイメージが強いですが、acneはどちらかというと正式な菌の名前です。

日常会話でにきびを表現したい時はpimpleを使います。

例文

I have a pimple on my forehead!
(おでこにニキビがある!)

Is that a pimple under your nose?
(鼻の下にあるのはニキビ?)

※スマホより追加して下さい。
※登録されてもユーザ情報やIDはこちらに開示されませんのでご安心ください。

ABOUTこの記事をかいた人

ジン

TOEIC975点 元外資系企業マネージャー
日本より海外生活の方が長い、アメリカNY育ち
Japonican(ジャポニカン) = Japan + American

カルチャーギャップに驚き、ホームシックにかかりながらも、日本の文化が面白かったので、新しい生活にトライ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。