「水虫」を英語で何て言う?【#135】

先日、亀梨主演のドラマ「山猫」を見ていたら、
ある症状を日本語だとダサいからという理由で、
亀梨が英語で言い直しているものがありました。

言われて見ればそうだ!と思ったので紹介します。

athletes foot
(水虫)

水虫だと「おじさん、きたない」というイメージが強いですが、
athletes foot(直訳:アスリートの足)だとなんかかっこいい響きですね(笑)

運動して汗かいて仕方なくそういう状態になった、
という場面が連想できます。

どんな言い方が格好良くても、症状は全く同じなんですけどね(笑)

※スマホより追加して下さい。
※登録されてもユーザ情報やIDはこちらに開示されませんのでご安心ください。

ABOUTこの記事をかいた人

ジン

TOEIC975点 元外資系企業マネージャー
日本より海外生活の方が長い、アメリカNY育ち
Japonican(ジャポニカン) = Japan + American

カルチャーギャップに驚き、ホームシックにかかりながらも、日本の文化が面白かったので、新しい生活にトライ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。