【LINE英会話】112. 「もういいよ」を英語で何て言う?

★ never mind
→ もういいよ、必要ないよ、やっぱりいいや

英和辞典で調べると何故か「don’t worry(心配するな)」と同じ意味としげ取り上げられていますが、それは大きな間違い。

実際に使われる例文のような場面です。


★ Hey, do you know where my keys are?
(ねー、俺との鍵どこにあるか知ってる?)

☆ No, I haven’t seen them.
(いや、見てないよ)

★ Oh never mind. Here they are.
(あ、やっぱりいいや。ここにあった)

 

※スマホより追加して下さい。
※登録されてもユーザ情報やIDはこちらに開示されませんのでご安心ください。

ABOUTこの記事をかいた人

ジン

TOEIC975点 元外資系企業マネージャー
日本より海外生活の方が長い、アメリカNY育ち
Japonican(ジャポニカン) = Japan + American

カルチャーギャップに驚き、ホームシックにかかりながらも、日本の文化が面白かったので、新しい生活にトライ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。