【LINE英会話】059. 「召し上がれ」を英語で何て言う?

Bon appetit
⇒ 食事を楽しんでね、召し上がれ

レストランに行って、ウェイターが食事をテーブルまで運び終わった時に
お客さんに向かって言います。

この言葉、実はフランス語なんですね。

フランス語なのに、アメリカのレストランでは当たり前の様に使われています。
理由は分かりません(笑)

発音は、「ボン・アペティ」。

ボン = Good = 良い
アペティ = Appetite = 食欲

直訳すると「良い食欲を」になります。

仮にウェイターにBon Appetiteと言われなかったとしても、
英語で普通に「Enjoy your meal」(食事を楽しんでね)と言われます。

なので、海外に言って、ウェイターにBon Appetiteと言われて、
「今の英語?全然聞き取れなかった」という経験があるあなた。

次回からはOKですね!

 

※スマホより追加して下さい。
※登録されてもユーザ情報やIDはこちらに開示されませんのでご安心ください。

ABOUTこの記事をかいた人

ジン

TOEIC975点 元外資系企業マネージャー
日本より海外生活の方が長い、アメリカNY育ち
Japonican(ジャポニカン) = Japan + American

カルチャーギャップに驚き、ホームシックにかかりながらも、日本の文化が面白かったので、新しい生活にトライ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。