【LINE英会話】057. 英語のイディオム「本当だよねー」

Tell me about it.
⇒ 本当だよね、そうだよね(同意を示す)

直訳:それについて話して

同意を示すフレーズなのですが、
一つ気を付けなければいけないのが、
どちらかというとネガティブな発言に対しての同意です。

例えば…

A: The boss really has no skills.
⇒ 上司は本当にスキルがない。

B: Yeah, tell me about it.

こういう使い方であれば正解です。

ですが…

A: My dog is so cute!
⇒ 私の犬は本当に可愛い!

B: Tell me about it.

元の発言がポジティブなので、こういった使い方は間違いです。

 

※スマホより追加して下さい。
※登録されてもユーザ情報やIDはこちらに開示されませんのでご安心ください。

ABOUTこの記事をかいた人

ジン

TOEIC975点 元外資系企業マネージャー
日本より海外生活の方が長い、アメリカNY育ち
Japonican(ジャポニカン) = Japan + American

カルチャーギャップに驚き、ホームシックにかかりながらも、日本の文化が面白かったので、新しい生活にトライ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。