【LINE英会話】031. 『イライラ』を英語で何て言う?

~ getting on my nerves
⇒ イライラさせられる、うざい、神経に障る

nerve=神経

get= 色んな意味がありますが、「~に至る」で覚えましょう

直訳すると、「私の神経に到達(至る)する」

つまり、神経に障るようなことが起きているということです。

例文:
You’re getting on my nerves.
⇒ お前うざい

That mosquito is really getting on my nerves.
⇒ あの蚊本当にうざい(キンチョール必須…。)

Stop chewing with your mouth open! It’s really getting on my nerves.
⇒ 口を開けながら噛むのやめて!本当にイライラする。(職場に一人いるんだよなー…。)

 

※スマホより追加して下さい。
※登録されてもユーザ情報やIDはこちらに開示されませんのでご安心ください。

ABOUTこの記事をかいた人

ジン

TOEIC975点 元外資系企業マネージャー
日本より海外生活の方が長い、アメリカNY育ち
Japonican(ジャポニカン) = Japan + American

カルチャーギャップに驚き、ホームシックにかかりながらも、日本の文化が面白かったので、新しい生活にトライ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。