「有休」を英語で何て言う?【#132】

残業することが美学だとされている古い考えが残る日本で、
いまだに有休を取るのが困難だという会社が多く存在します。

★ paid leave
(有休)

例文

I’m taking 5 days of paid leave.
(5日間の有休を取る)

社内で同僚等と話している場合は、「paid leave」という表現を
使う事にあまり違和感がありません。

ですが、日常的な場面で友人と話している時に使ってしまうと、
どうしても違和感があります。

日本語でもわざわざ友達に「今日は有休だよ」とはあまり言いませんよね?
おそらく「今日は休みだよ」と普通に伝えるはずです。

なので、以下のようになります。

 day off
(休み)

例文

・ I took a day off today.
(今日は休みを取った)

・ I have the day off today.
(今日は休みだよ)

・ I’m taking 5 days off next week.
(来週5日間休みを取るんだ)

自分の言いたい事を
相手に100%伝えるための英語講座


TOEIC975点のニューヨーカー・ジンから今すぐ使える英語ネタが(ほぼ)毎日届くで!

ABOUTこの記事をかいた人

ジン

TOEIC975点 元外資系企業マネージャー
日本より海外生活の方が長い、アメリカNY育ち
Japonican(ジャポニカン) = Japan + American

カルチャーギャップに驚き、ホームシックにかかりながらも、日本の文化が面白かったので、新しい生活にトライ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。